Posts

Showing posts from December, 2024

അക്കങ്ങൾക്കുള്ള കാത്തിരിപ്പുകൾ

അക്കങ്ങൾക്കുള്ള കാത്തിരിപ്പുകൾ അക്കങ്ങൾ, എത്ര ജീവിതങ്ങൾ കഥയാക്കുന്നു ജന്മദിനത്തിന്റെ തുടക്കം മുതൽ മരണദിനത്തിന്റെ അവസാന വരികളിൽ വരെ. പഠനകാലത്തെ പട്ടികയിൽ നിറഞ്ഞ ഒരു ചിഹ്നം, വളർച്ചയുടെ പാതയിലൊരു അടയാളമായി. പരീക്ഷാ ഫലങ്ങൾ വെളിപ്പെടുത്തുമ്പോൾ നമുക്കു മുന്നിൽ തെളിയുന്ന ആത്മവിശ്വാസത്തിന്റെയും ആശങ്കയുടെയും നിശ്ചയങ്ങൾ. പ്രണയത്തിന്‍റെ കണക്ക് എഴുതുമ്പോൾ നീലാകാശത്തിന്റെയും നക്ഷത്രത്തിന്റെയും മധുരഭാഷ്യമാകുന്ന ഓർമ്മകൾ. വിവാഹത്തിന്റെ പൂക്കളിൽ, മംഗല്യസൂത്രത്തിലെ തീർച്ചയായ തീയതി ജീവിതയാത്രയിൽ മറ്റൊരു അടയാളമായിത്തീരുന്നു. തെരുവുകളിൽ കാത്തുനിൽക്കുമ്പോൾ പ്രവേശന പത്രത്തിലെ ചിഹ്നം കാണിച്ച് സാദ്ധ്യതകളെ തേടി കാത്തിരിപ്പുകൾ. അക്കങ്ങൾ കൊണ്ടു നയിക്കുന്ന ഈ ജീവിതം കാത്തിരിപ്പുകൾ മാത്രമേ താളങ്ങൾ നിറയ്ക്കൂ. ജനനവും മരണവും തമ്മിലുള്ള ചെറിയ ഈ പാതയിൽ, അക്കങ്ങൾ ഞങ്ങളെയൊക്കെ കഥയാക്കുന്നു. ജീ ആർ കവിയൂർ 04 12 2024 

ഏകാന്ത ചിന്തകൾ 30

ഏകാന്ത ചിന്തകൾ 30 ഹൃദയബന്ധങ്ങൾ സൗഹൃദങ്ങൾ എപ്പോഴും സന്തുലിതമാണ്. കാലം കടന്നുപോകുമ്പോൾ അവ നല്ല ഹൃദയബന്ധങ്ങളാകും. ഒരുനാളത്തെ നോട്ടവും പുഞ്ചിരിയും ഒരുമിച്ചുപോയ വഴികളിൽ തെളിയും. മനസ്സിന്റെ താളങ്ങൾ ഒത്തു ചേരുമ്പോൾ ആത്മാവിൽ സ്നേഹഗന്ധം പകരും. നൊമ്പരമല്ല, ഓർമ്മകളുടെ നിഴലാകും, സ്നേഹമുരളി മുഴങ്ങുന്ന ഒരു പാത. കാലവും ദൂരം മാറിനിൽക്കുമ്പോഴും ഹൃദയങ്ങളിൽ ഒരടയാളം അവശേഷിക്കും. ജീ ആർ കവിയൂർ 04 12 2024

ഗസൽ: ഒരു സംഗീതാനുഭവം

ഗസൽ: ഒരു സംഗീതാനുഭവം ഗസലുകൾ നൽകുന്ന ആനന്ദ അനുഭൂതി ഗായകൻ്റെയും കവിയുടെയും സാന്ദ്ര പ്രയത്നം, ഗമകങ്ങളായി അസ്വാദ മനസുകളിൽ പൂനിലാവ് പെയ്യിക്കുന്ന കുളിർമഴയല്ലോ. വരികളിൽ മിഴിവിനേകും ഓർമകളുടെ മണം സരസതയിൽ മുങ്ങി ഹൃദയത്തിൽ തൂവലുകൾ. പറഞ്ഞതെന്നപോലെ ഓരോ നിമിഷവും ഒരു ഗന്ധർവഗാനമായി വാനത്ത് പടർന്നുയരും. ഈ സംഗീതത്തിന്റെ ആഴങ്ങളിലേക്ക് ചുവടുവെച്ച് ആനന്ദം വിടർന്നൊഴുകും പോലെ ഗസൽ. ശ്രുതി, ലയത്തിന്റെ കൂട്ടായ്മയിൽ വിസ്മയം സൗന്ദര്യം മാത്രം പകരുന്ന സംഗീതവിഭൂഷണം. ജീ ആർ കവിയൂർ 04 12  2024 

ആർക്കറിയാം?!

ആർക്കറിയാം?! മണ്ണിന്റെ മണമറിയാം വിണ്ണിന്റെ നിറമറിയാം കാറ്റിന്റെ ഗതിയറിയാം വെയിലിൻ്റെ ചൂടറിയാം നദികളൊഴുകുന്ന വഴിയും മലമുകളില്‍ പൂവിൻ മണവും കാടുകളിൽ പൊഴിയുന്ന മഞ്ഞും നിശബ്ദതയുടെ സംഗീതവും എന്നാലോ മനുഷ്യൻ്റെ കരം പിടിച്ച് സ്നേഹമൊരുക്കുവാൻ ചേരുമ്പോൾ നിറങ്ങൾ മാറിയിടും കഥകളും വേദനകളാൽ ഹൃദയം മങ്ങുമ്പോൾ കപടവേഷം മുഖമണിയുമ്പോൾ മാരക തീരങ്ങൾ കീഴടക്കുമ്പോൾ ഒരിക്കലും ചേരാത്ത കൈകളിൽ മിഴികൾ തളർന്നിടും രാത്രികളുടെ കിടക്കയിൽ മനുഷ്യൻ്റെ നിറമറിയാം മനുഷ്യൻ്റെ മനസ്സോ ആർക്കറിയാം?! ജീ ആർ കവിയൂർ 03 12 2024 

ഏകാന്ത ചിന്തകൾ 29

ഏകാന്ത ചിന്തകൾ 29 നിശ്ശബ്ദമായോ ഒരു മിഴിയേറ്റവും മാറില്ല ദൂരം, മറക്കില്ല നാളുകളും പറയാതെ പോയ വാക്കുകൾ തനിയെ ഹൃദയതാളിൽ മൂടി കിടക്കുന്നു. അറിയാതെ ചിതറുന്ന ഒരു ചിരിയിലും ഒളിയിരിക്കുന്നു നിന്റെ സ്‌നേഹത്തിന്റെ ഒരിക്കലും മാഞ്ഞുപോകാത്ത അനുസ്മരണം ഇന്നും കവിതയായി പിറക്കുന്നു. ഭാഷ തേടാതെ ഹൃദയമൊഴിക്കുന്ന അലകളിൽ നിറയുന്നു തീവണ്ടിപോലെ നടന്നതെല്ലാം ഓർമ്മകളുടെ വഴികളിൽ നിറയുന്നുണ്ട് മറച്ചുവച്ചൊരു വേദനയും. ജീ ആർ കവിയൂർ 03 12  2024 

वक्त गुज़रे तेरी याद में എന്ന എൻ്റെ ഗസലിൻ്റെ പരിഭാഷ നിന്റെ ഓർമ്മകളിൽ

वक्त गुज़रे तेरी याद में എന്ന എൻ്റെ ഗസലിൻ്റെ പരിഭാഷ  നിന്റെ ഓർമ്മകളിൽ കാതങ്ങൾ താണ്ടുന്നു നിൻ ഓർമ്മകളിൽ, ഹൃദയം മിടിക്കുന്നു ഒരു രാഗത്തിൽ। ഒരു നിമിഷം മറന്നു നിന്നു  നിൻ്റെ നോട്ടത്തിൻ്റെ അനുഭൂതിയാൽ എല്ലാ കാലങ്ങളും ചെറുതായി തോന്നുന്നു, നിന്റെ നാമത്തിന്റെ മൃദുസ്വരങ്ങളിൽ। പൂക്കളുടെയും ഗന്ധം ചോദിക്കുന്നു, എങ്ങിനെ നീ എന്നെ ആകർഷിക്കുന്നത് ഏതു സന്ധ്യയും നിന്നെ കാത്തിരിക്കുന്നു, നിലാവും നിന്റെ വികാരങ്ങൾ പറക്കുന്നു. യുഗങ്ങളോളം യാത്ര തുടരുന്നു, നിമിഷങ്ങളുടെ പ്രണയവായ്പിൽ. ഇനി എല്ലാം സഹിച്ച് ജീവിക്കാം ഞാൻ, എല്ലാ രഹസ്യങ്ങളിലും നിന്നെ ചേർത്തുകൊണ്ട്. ജീ ആർ എഴുതുന്ന ഈ ഗസൽ , പ്രണയം നിറയുന്നു ഓരോ പദങ്ങളിലും! ജി.ആർ കവിയൂർ 03 12 202

"നഷ്ടത്തിൻ സ്മൃതിപഥങ്ങളിൽ" (ഗസൽ)

"നഷ്ടത്തിൻ സ്മൃതിപഥങ്ങളിൽ" (ഗസൽ) നിറ മിഴി കോണിലായ് നിന്നെ കാണാനങ്ങു നീറും മനസ്സുമായി കാത്തിരുന്നു നിഴലുകൾ നിലാവിൽ നീങ്ങുമ്പോൾ നീയെന്നു കരുതി എത്തി നോക്കി എൻ്റെ ഹൃദയം മെല്ല മിടിച്ചു പോയ് മറന്നയകന്ന ഓർമ്മകളിൽ ഉടഞ്ഞു കിടക്കും കൽപ്പടവുകൾ  അറിയാതെ ആരാമാകുന്നു പല നിമിഷങ്ങളുടെ, വിചാരങ്ങളുടെ തിരയിലായ്  നിന്റെ നിസ്സഹായമായ ചിരി കാണുമ്പോൾ ഞാനിതുവരെ നിനച്ചിരിക്കുന്ന സന്തോഷങ്ങളില്ലാതെ വിരഹപൂർണമായ സായാഹ്നങ്ങൾ പുതിയ വെളിച്ചത്തിലായ് കയറിവരുമോ നമ്മുടെ പ്രണയം ജി.ആർ കവിയൂർ 02 12 2024

ധനുമാസ തിരുവാതിര നാളിൽ

ധനുമാസ തിരുവാതിര നാളിൽ തിരുവാതിര രാവിലായായ് ശാപമുക്തനായ് കാമനുണർന്നല്ലോ ധനുമാസ പെണ്ണവളൾ ദാവണി ചുറ്റിയൊരുങ്ങി മുറ്റത്ത് തിരുവാതിരക്കളിയാടി നൃത്തത്തിനിടയിൽ നിറഞ്ഞു പാടും ദീപ പ്രഭയിൽ മുഖം തിളങ്ങിയപ്പോൾ കണ്ടു നിന്ന തൻ പുരുഷൻ്റെ മനം നിറഞ്ഞു മഴവില്ലിന്റെ വർണ്ണത്തിൽ വിളക്കുകൾ തെളിഞ്ഞു കത്തി ശാന്തിയോടെ അനുഗ്രഹങ്ങൾ ഭഗവതി നൽകിയല്ലോ  ദീപങ്ങളായുള്ള സാന്നിധ്യം അവിടെ വിളിച്ചുരുക്കുന്നു ധനുമാസത്തിന്റെ നന്മയിൽ പുതിയ പടവുകൾ തെളിയുന്നു തിരുവാതിര രാവിലായായ് ശാപമുക്തനായ് കാമനുണർന്നല്ലോ ധനുമാസ പെണ്ണവളൾ ദാവണി ചുറ്റിയൊരുങ്ങി ജി.ആർ കവിയൂർ 02 12 2024

तेरा दर्द, मेरी ज़ुबां എന്ന എൻ്റെ ഗസലിൻ്റെ പരിഭാഷ നിന്നിന്റെ ദു:ഖം, എന്റെ ഭാഷ

तेरा दर्द, मेरी ज़ुबां എന്ന എൻ്റെ ഗസലിൻ്റെ  പരിഭാഷ   നിന്നിന്റെ ദു:ഖം, എന്റെ ഭാഷ നിനക്കായി ഞാൻ, ഏറെ വഴി കണ്ണുകളായി കാത്തിരുന്നു, ഹൃദയത്തിന്റെ പാതകളിൽ, സ്നേഹത്തിന്റെ സ്വപ്നങ്ങൾ ഒരുക്കി. നിന്റെ പുഞ്ചിരിയുടെ മാധുര്യമായ് ഞാൻ, എന്റെ ഹൃദയത്തിന് സ്വാന്തനം നൽകി, നിന്റെ സ്നേഹത്തെ അറിയാൻ ഏറെ കാത്തിരുന്നു, ഓരോ നിമിഷത്തിലും നിന്നെ മനസ്സിലാക്കാൻ മോഹമേറി. നിന്നെ കൂടാതെ ജീവിക്കുക ഏറെ ശ്രമകരം, നിന്റെ സ്വപ്നം സത്യമായി മാറുന്നു, പ്രണയം നിന്നിൽ മാത്രമാണ്, നിന്റെ ദു:ഖം ഞാൻ അനുഭവിക്കുന്നു, ജി.ആർ നിന്റെ ഓർമ്മകളിൽ ഞാൻ ജീവിക്കുന്നു, നിന്റെ കൂടാതെ ഈ ലോകം ശൂന്യമായിരിക്കുന്നു. ജി.ആർ കവിയൂർ 02 12 2024

മഞ്ഞിൽ വിരിഞ്ഞ ഓർമ്മകൾ (ഗസൽ)

മഞ്ഞിൽ വിരിഞ്ഞ ഓർമ്മകൾ (ഗസൽ) മഞ്ഞിൻ കണങ്ങൾ മെല്ലെ അനുവാദമില്ലാതെ ജാലകത്തിലൂടെ ഓർമ്മയായ് കടന്നുവന്നു, പ്രണയിനിയെ പോലെ. ഇല കൊഴിയും മനസ്സിൻ ഇടനാഴിയിൽ മർമ്മരങ്ങൾ, വിരഹവേദന വിരൽ തുമ്പലായി അക്ഷര കൂട്ടായ്, തോഴിയെ പോലെ. വന്നു നീ ഒരു പ്രണയരാഗമായ് താളലയം ചേർത്തു, ഹൃദയ വിപഞ്ചിയിലൊരു സംഗീതമായ്, ഗസലായ്. പ്രണയം തണലായി വീണു, മനസ്സിൻ മുറിവുകളിൽ, പുതിയൊരു സ്വപ്നമാം വസന്തത്തിനെ പോലെ. ജീ ആർ കവിയൂർ 02  12  2024 

മൂടൽമഞ്ഞിന്റെ സുഗന്ധം

മൂടൽമഞ്ഞിന്റെ സുഗന്ധം എന്തോ ഉള്ളിലൊരു തോന്നൽ, മൂടൽമഞ്ഞിന്റെ മണം പോലെ! സന്ധ്യയുടെ നിശ്ശബ്ദ സംഗീതം, അജ്ഞാത ഗാനം ഹൃദയം തൊടുന്നു. തണുത്ത ശ്വാസങ്ങൾ ഓർമ്മയിൽ നിന്ന്, മഞ്ഞു പൂശിയ ചിത്രങ്ങൾ കൊണ്ടുവരുന്നു. മനസ്സിന്റെ കോണുകളിൽ തെളിയുന്ന പ്രഭാതം, എങ്കിലും മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഇരുണ്ട നിഴൽ. മൂടൽമഞ്ഞിൽ പൊതിഞ്ഞ ഒരു അനുഭവം, പോലെ പുകമറ നാടകം തീർത്തു ചുറ്റും. അകത്ത് മറഞ്ഞ ഒരു രഹസ്യം, മനസ്സിന്റെ സുഗന്ധം ലോകത്തെ കൂട്ടിയിണക്കുന്നു. ജീ ആർ കവിയൂർ 02 12 2024  .

"സംഘീതിക ലോകത്തിലെ ഒരു ശബ്ദം"

"സംഘീതിക ലോകത്തിലെ ഒരു ശബ്ദം" സംഘീതിക ലോകത്തിന്റെ നിശബ്ദ ഊർജത്തിൽ, ഒരു ശബ്ദം ഉയരുന്നു, ക്ഷമയോടെ, ചിന്തയോടെ. മനസ്സിലാക്കാൻ ഒരിക്കലും വിധിക്കാതെ, നിന്റെ സംശയങ്ങൾക്ക് കണ്ണാടിയായി. സംഭാഷണത്തിന്റെ തന്ത്രികളിലൂടെ, ആശകളുടെ വാക്കുകൾ നെയ്തെടുത്ത്. പ്രശംസ നേടാൻ അല്ല, നിശ്ശബ്ദ സാന്നിധ്യം നൽകാൻ മാത്രം. ഒരാളുടേതുമല്ല, പക്ഷേ എല്ലാവർക്കും സ്വന്തം, കോലാഹലഭരിതമായ യുഗത്തിൽ ഒരു സാന്ത്വനം. ലക്ഷ്യം വളരെ ലളിതം— സഹായിക്കാൻ, പഠിക്കാൻ, സൃഷ്ടിക്കാൻ ജീ ആർ കവിയൂർ 01 12 2024  .

"അനുരാഗത്തിന്റെ വീഥികളിൽ" ( ലളിത ഗാനം)

അനുരാഗത്തിന്റെ വീഥികളിൽ" ( ലളിത ഗാനം) കടലിനു അറിയില്ല തീരത്തിൻ വേദന, തീരത്തിനറിയില്ല അലറിയകലും, ആഴിയുടെ ആത്മ നൊമ്പരങ്ങൾ. എല്ലാമറിഞ്ഞ് കണ്ണീർ പൊഴിക്കാറുണ്ട് മാനം പൊടുന്നനെയുണ്ടായ അനുരാഗമേ, കണ്ണുകളിൽ അനന്തമായ ഭാവങ്ങൾ, അറിയാതെ ഹൃദയം തരളിതമായ്  ആഴത്തിൽ സ്നേഹം വിതറി. കാണുമ്പോൾ ഒരു നദിയെ, പുതിയൊരു ചിരിയിൽ തരംഗം തീർക്കും, അറിയാം, നീ മാത്രം പറയാത്ത അർത്ഥങ്ങൾ. മറുപടിയേന്തോ, ഒരു വാക്കിൽ, പ്രണയം പൂക്കുമ്പോൾ സ്വപ്നം പോലെ, മിഴികളിൽ മറഞ്ഞു പോവുമ്പോൾ, ആ വീഥി തിരികെ പോകാത്തൊരു കഥമെനയുന്നു  ജീ ആർ കവിയൂർ 01 12 2024 

"तेरी खुशबू से महकता मेरा जहां" എൻ്റെ ഹിന്ദി ഗസലിൻ്റെ പരിഭാഷ

"तेरी खुशबू से महकता मेरा जहां"  എൻ്റെ ഹിന്ദി ഗസലിൻ്റെ പരിഭാഷ  മണ്ണിൻ്റെ ഗന്ധത്താൽ നിൻ വരവറിഞ്ഞു പാടുന്നു, മഴത്തുള്ളികൾ പാടുന്ന സംഗീതം ഓർക്കുന്നു നിന്നെ പ്രിയതേ. മൗനവും നിന്റെ ഗാനം പാടുന്നുണ്ട്, നീ കൂടെയില്ലാതെ സന്ധ്യകൾ പൂർത്തിയാകുന്നില്ലല്ലോ. നക്ഷത്രങ്ങളോട് ചോദിക്കാം, നീ എവിടെ മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു, ചന്ദ്രനും നിന്റെ വരവിന് സാക്ഷ്യം അറിയിക്കുന്നു. എൻ ഹൃദയത്തിന്റെ ഓരോ കോണിലും നിന്റെ പേര് എഴുതിയിരിക്കുന്നു, ഓരോ മിടിപ്പിലും നിന്റെ സാന്നിധ്യം അനുഭവപ്പെടുന്നു. മിഴിനീറും ഇപ്പോൾ ചിരിയോട് പറയുന്നു, നിന്റെ ഓർമ്മകൾ എല്ലാം എൻ മനസിനെ സ്വാന്തനം നൽകുന്നു. നിന്റെ നിഴൽ ഈ വിശാലതയെ പ്രകാശിപ്പിക്കുന്നു, നിന്റെ അഭാവത്തിലും ഏകാന്തതയെ പ്രണയിച്ചുപോകുന്നു. കവി 'ജീ.ആർ.' എഴുതിയ വരികൾക്ക് ഒരു വഴി തുറക്കൂ. ജീ ആർ കവിയൂർ 01 12 2024 

"दिलदारा की याद में" എന്ന എൻ്റെ ഹിന്ദി ഗസലിൻ്റെ പരിഭാഷ

"दिलदारा की याद में" എന്ന  എൻ്റെ ഹിന്ദി ഗസലിൻ്റെ പരിഭാഷ  നിനക്കായ് എത്ര പരതി, ദു:ഖം എനിക്ക് നൽകരുതേ, പ്രിയേ, ഹൃദയസാഗരമേ. ഒന്നൊരു ദു:ഖത്തിന്‍റെ തിരമാലയായ്, ഞാൻ എങ്ങനെ വിട്ടു പോയി നിന്നെ, സ്നേഹമേ. ഈ കാഴ്ചപ്പാടിൽ ഞാൻ ചോദിച്ചു, എന്റെ കുറ്റമെന്ത്? ദു:ഖത്തിന്റെയും മുമ്പിൽ നിനക്ക് എന്താണ് ലഭിച്ചത്? നിന്റെ ചിന്തകളാൽ പ്രകാശിതമായ രാത്രി, പടിഞ്ഞാറൻ മാനത്തെ നക്ഷത്രങ്ങൾ പോലെ. ഓരോ വേദനയും നിന്റെ ഓർമ്മകളുടെ ചിത്രം, ഒപ്പം നിന്നാൽ മാത്രമേ കഴിയൂ എന്ന ഭാവം. നിന്റെ ഓർമ്മകൾ ഇല്ലാത്തതോടെ, ഇനി ഒരുപാട് ചെറുതായിരിക്കും ഈ ലോകം. "ജി.ആർ." ന്റെ ഹൃദയം ഇനിയും വേദനിക്കുന്നു എന്നാൽ ഓരോ കവിതയിലും നിൻ സാന്നിധ്യം തേടുന്നു. ജീ ആർ കവിയൂർ 01 12 2024 

"दिलदारा की याद में" എന്ന എൻ്റെ ഹിന്ദി ഗസലിൻ്റെ പരിഭാഷ

"दिलदारा की याद में" എന്ന  എൻ്റെ ഹിന്ദി ഗസലിൻ്റെ പരിഭാഷ  നിനക്കായ് എത്ര പരതി, ദു:ഖം എനിക്ക് നൽകരുതേ, പ്രിയേ, ഹൃദയസാഗരമേ. ഒന്നൊരു ദു:ഖത്തിന്‍റെ തിരമാലയായ്, ഞാൻ എങ്ങനെ വിട്ടു പോയി നിന്നെ, സ്നേഹമേ. ഈ കാഴ്ചപ്പാടിൽ ഞാൻ ചോദിച്ചു, എന്റെ കുറ്റമെന്ത്? ദു:ഖത്തിന്റെയും മുമ്പിൽ നിനക്ക് എന്താണ് ലഭിച്ചത്? നിന്റെ ചിന്തകളാൽ പ്രകാശിതമായ രാത്രി, പടിഞ്ഞാറൻ മാനത്തെ നക്ഷത്രങ്ങൾ പോലെ. ഓരോ വേദനയും നിന്റെ ഓർമ്മകളുടെ ചിത്രം, ഒപ്പം നിന്നാൽ മാത്രമേ കഴിയൂ എന്ന ഭാവം. നിന്റെ ഓർമ്മകൾ ഇല്ലാത്തതോടെ, ഇനി ഒരുപാട് ചെറുതായിരിക്കും ഈ ലോകം. "ജി.ആർ." ന്റെ ഹൃദയം ഇനിയും വേദനിക്കുന്നു എന്നാൽ ഓരോ കവിതയിലും നിൻ സാന്നിധ്യം തേടുന്നു. ജീ ആർ കവിയൂർ 01 12 2024 

എൻ പ്രാർത്ഥന

എൻ പ്രാർത്ഥന അഴലൊക്കെ നീക്കുവാനായി, എൻ അകതാരിൽ ഉണ്ടല്ലോ ജീവ പ്രപഞ്ചം, ആരുമറിയാതെ നിഴലായി തണലായി, അണയാതെ കാക്കുന്ന പ്രകാശധാര. വെയിൽ ചൂടിന്റെ പൊള്ളലൊന്നുമറിയാതെ, മഞ്ഞുതുള്ളി പോലെ തഴുകുന്നു ഈ ജീവൻ, ഉറവിൻ കലർപ്പുകൾ നീക്കി ഒഴുകുമ്പോൾ, സത്യം മാത്രം പാടും ജീവിനഗാനം. നെടുനാളിലെ അടിയുറച്ച മുറക്ക്, പ്രണയത്തിനാൽ നന്നിയിടങ്ങൾ തീർത്തേ, നിനവുകളെ പൊടിച്ചെറിഞ്ഞ് ഉയരുമ്പോൾ, സ്നേഹത്തിൻ സാന്നിധ്യം നിറയുന്നു.