मुझको तुम बरखा ना समझो,आग का दरिया हूं मैं, പണ്ഡിറ്റ് കേ റെസ്ദൻ്റെഗസൽ പരിഭാഷ

मुझको तुम बरखा ना समझो,
आग का दरिया हूं मैं, പണ്ഡിറ്റ് കേ റെസ്ദൻ്റെ
ഗസൽ പരിഭാഷ 



എന്നെ ഒരു മഴയായി കണക്കാക്കരുത്
ഞാൻ അഗ്നി നദിയാണ്
ഇത് നിർബന്ധമാണ്
ഞാൻ എന്നിൽ തന്നെ ജ്വലിക്കുന്നു

എന്റെ പക്കലുള്ള എന്തിനും,
കാര്യമാക്കേണ്ടതില്ല,
ഞാൻ എപ്പോഴും എന്ത് പറഞ്ഞാലും
ഞാൻ ശീലമായി പറയുന്നു!

സുഹൃത്തുക്കളുടെ സൗഹൃദം,
ശത്രുക്കളുടെ ശത്രുതയും,
ഏത് പോയിന്റിൽ നിന്നാണ് എന്നറിയില്ല,
ഞാൻ ജീവനോടെ പുറത്തുവന്നു!

എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങളുടെ ആരോഗ്യത്തെക്കുറിച്ച് ചോദിക്കുന്നത്?
ആളുകൾ എന്നോട് വീണ്ടും വീണ്ടും ചോദിക്കുന്നു,
ഞാൻ നിങ്ങളോട് വളരെ നന്നായി പറഞ്ഞു,
ഞാന് വളര നല്ല ആളാണ്

രചന
പണ്ഡിറ്റ് കേ റെസ്ദൻ

പരിഭാഷ 
ജീ ആർ കവിയൂർ
30 01 2023

Comments

Popular posts from this blog

കുട്ടി കവിതകൾ

കുറും കവിതകൾ ഒരു ചെറു പഠനം - ജീ ആർ കവിയൂർ

“ സുപ്രഭാതം “