वो दिल ही क्या तिरे मिलने की जो दुआ न करे കതിൽ ശിപായിയുടെ ഗസൽ പരിഭാഷ

वो दिल ही क्या तिरे मिलने की जो दुआ न करे 
കതിൽ ശിപായിയുടെ ഗസൽ പരിഭാഷ 

നിന്നെ കാണാൻ പ്രാർത്ഥിക്കാത്ത ആ ഹൃദയം എന്താണ്?

 ദൈവമേ നിന്നെ മറന്ന് ഞാൻ ജീവിക്കട്ടെ

 നിങ്ങളുടെ സ്നേഹം ജീവിതകാലം മുഴുവൻ എന്നിൽ നിലനിൽക്കും

 ഇത് മറ്റൊരു കാര്യമാണ്, എന്റെ ജീവിതം വിശ്വസ്തമല്ല.

 കുഴപ്പമില്ല, വേർപിരിയലിൽ ആരും മരിക്കുന്നില്ല

 ദൈവം ആരെയും മറ്റാരിൽ നിന്നും വേർപെടുത്തരുത്.

 അവൾ സ്നേഹവും അനുഗ്രഹവും കൊണ്ട് അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവളാണെന്ന് ഞാൻ കേട്ടിട്ടുണ്ട്.

 മുറിവേറ്റിട്ടും ഖേദിക്കാത്തവൻ

 ലോകം വിശ്വസ്തതയിൽ വിശ്വസിക്കുന്നുവെങ്കിൽ

 അതുകൊണ്ട് ആരും പ്രണയത്തെ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കരുത്

 വിധി എന്റെ പ്രണയത്തിന്റെ ചന്ദ്രനെ കെടുത്തി

 എന്റെ കൺപോളകളിൽ ഇപ്പോൾ വിളക്ക് കത്തിക്കരുത്.

 ലോകം അത് കാണുകയും പരീക്ഷിക്കുകയും ചെയ്തു

 'കൊലപാതകൻ' തന്റെ ജീവൻ ഉപേക്ഷിച്ചേക്കാം, പക്ഷേ യാചിക്കാൻ പാടില്ല.

മൂല രചന കതിൽ ശിപായി
പരിഭാഷ ജീ ആർ കവിയൂർ
21 10 2023

Comments

Popular posts from this blog

കുട്ടി കവിതകൾ

കുറും കവിതകൾ ഒരു ചെറു പഠനം - ജീ ആർ കവിയൂർ

“ സുപ്രഭാതം “