जीवन देने वाला सून"" ശക്കീൽ ബാദായുമിൻ്റെ ഗസൽ പരിഭാഷ

जीवन देने वाला सून"" ശക്കീൽ ബാദായുമിൻ്റെ ഗസൽ പരിഭാഷ

ജീവൻ നൽകുന്നവനെ കേൾക്കുക
എന്റെ ഹൃദയം നിന്റെ ലോകത്താൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു
ജീവിച്ചിരിക്കുമ്പോൾ തന്നെ ഇവിടെ വച്ച് മരിച്ചു.

  രാത്രി കടന്നുപോകുന്നില്ല, പകൽ കടന്നുപോകുന്നില്ല
  മുറിവ് ഉണങ്ങാത്ത വിധത്തിൽ നൽകിയിട്ടുണ്ട്.
  കണ്ണുകൾ ശൂന്യമാണ്, ഹൃദയം അസ്വസ്ഥമാണ്,
  ദുഃഖകരമായ കാര്യമാണ്
  ആരോ മായാജാലം ചെയ്തതുപോലെ
  ജീവൻ നൽകുന്നവനെ കേൾക്കുക

 ദയില്ലാതെ നീ എന്നിൽ നിന്ന് സന്തോഷം തട്ടിയെടുത്തു
  ജീവൻ നിലനിർത്തി, പക്ഷേ ജീവൻ അപഹരിച്ചു
  ഞാൻ മിണ്ടാതിരുന്നാലും എന്റെ ഹൃദയത്തിൽ ചോരയൊലിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു.
  എന്തുകൊണ്ട് ഇല്ല എന്ന് വ്യക്തമായി
  നീ എന്റെ സന്തോഷത്തെ ഭയപ്പെടുത്തി
  ജീവൻ നൽകുന്നവനെ കേൾക്കുക

മൂല രചന
ശകീൽ ബദായും
പരിഭാഷ 
ജീ ആർ കവിയൂർ
16 10 2023

Comments

Popular posts from this blog

കുട്ടി കവിതകൾ

കുറും കവിതകൾ ഒരു ചെറു പഠനം - ജീ ആർ കവിയൂർ

“ സുപ്രഭാതം “